医学、紛らわしい/意味がわかりにくい言葉
医学用語はかなり流行り廃りがあるし、外国語からの訳がバラバラだったりしてかなり紛らわしい。
生理学
・伝導/伝達
神経軸索を活動電位が伝わるのを伝導といい、シナプス間を情報が伝わることを伝達という。
腫瘍
・bland
「良性」。bland cell、bland-lookingなどという形で使われる。
神経
・麻痺、筋無力症、筋力低下
麻痺は神経の障害により筋肉が運動できないことを言う。筋無力症は神経-筋接合部の障害による筋の運動障害を言い、重症筋無力症とランバート・イートン筋無力症に特有である。筋力低下は、筋が動かない状態全てを言う。
・中枢/抹消神経
さまざま定義があるが、その一つでは髄鞘の種類で区別される。この定義では脳神経の一部(視神経など)は中枢神経であり、したがって視神経脊髄炎など中枢神経を侵す疾患でも脳神経が侵される事がある。
・wide-baset gait
酩酊歩行。開脚歩行だと思った。
血液
・表試験/裏試験、主試験/副試験
どちらもABO血液型に関する試験だが、表試験は患者血球を試験血清に入れ、主試験は患者血清に試験血球を入れる。表試験が患者血球だから、主試験も字面的に同じだろうと考えると逆になる。
消化器
・下血
狭義では上部消化管出血による黒色便を言うらしい。ネットで調べるとそうしている物もあり、血を含む(下部消化管出血によるものも含む)場合もありでイマイチわからない。
呼吸器
・dependent portion of the lungs
下肺野。初見では絶対にわからない。
・Kronig野(ローニン野? oにウムラウトがつく)
肺尖部のこと。ググっても出ない。
・靴匠胸(cobbler's chest)
cobbler's chestで検索すると漏斗胸(pectus excavatum)が出る。漢字がなんて読むかわかない。カショウキョウ? 日本語でググっても出ない。
産科/婦人科
・preeclampsia
≒妊娠高血圧腎症。pre-(前の)+eclampsia(子癇)なので、前子癇などと訳しそうだが違うらしい。アメリカと日本で妊娠高血圧症の概念が違うのかな?
薬理学
・麻薬の医学/法律での使用
医学的な「麻薬」はオピオイドに限定され、法律では違法薬物全般をさす。なので「医師として直ちに届けるべきものはどれか。一つ選べ」という問題の選択肢には「麻薬」と「メタンフェタミン」が並んでいたりする。
その他
・tenderness
圧痛。abdominal tendernessを腹部が柔らかい? 筋性防御なしって言いたいの? って思った記憶があります。